Clicky

Acerca de Translate Partners

Quiénes somos

Acerca de Translate Partners Servicios Lingüísticos

Servicios de traducción al inglés
En un mundo altamente competitivo, los servicios especializados se destacan por ofrecer una ventaja diferencial sobre la competencia. En Translate Partners, brindamos servicios de traducción al inglés y al español de la más alta calidad por parte de nuestros expertos lingüístas nativos de ambos idiomas.

Servicios de traducción profesional de español a inglés y de inglés a español
Según nuestra experiencia adquirida a través de los años, la calidad de traducción sólo se puede garantizar cuando todos los miembros del equipo lingüístico que participan en el proceso de traducción, desde el coordinador de proyecto hasta el diseñador gráfico, son bilingües, biculturales y nativos tanto del idioma fuente como del idioma de destino. Por lo tanto, sólo ofrecemos nuestros servicios en los dos idiomas que dominamos a la perfección: el inglés y el español.

El idioma inglés
El inglés es la lengua oficial en 58 países y 25 territorios no soberanos y lo hablan cerca de 2.000 millones de personas alrededor del mundo. Es indiscutiblemente el idioma preponderante en el ámbito del comercio internacional y es la puerta directa a los centros de consumo más importantes del planeta. Por consiguiente, este mercado de características únicas requiere servicios de traducción y lingüísticos especializados, no sólo por la gran proporción de la población mundial que lo habla, sino debido a su particular naturaleza intrínseca.

Al igual que el español, el idioma inglés posee sus propias variaciones específicas de cada país y cada región, y estas diferencias pueden ser tan notables que ciertas palabras o frases pueden tener significados totalmente diferentes dependiendo de la ubicación geográfica, o incluso, del contexto en el que se usen. Por ejemplo, muchas palabras del inglés británico se escriben diferente en el inglés estadounidense, al igual que muchas palabras poseen significados distintos en estas "dos naciones divididas por un idioma común”, según el famoso escritor irlandés George Bernard Shaw. Las variaciones entre diferentes países y regiones de habla inglesa pueden ser tan notables y extremas como lo son los factores geográficos y culturales que han influenciado al idioma español hablado a lo largo de toda América Latina.

Más allá de las diferencias en el inglés coloquial hablado en diferentes partes del mundo, el inglés comercial y técnico tiende a ser mucho más homogéneo y, por consiguiente, es entendido e interpretado de la misma manera por la gran mayoría de los anglófonos.

Servicios de traducción globales vs. especializados
Al contratar una agencia de traducción que ofrece servicios de traducción y lingüísticos en más de 100 idiomas, en realidad está contratando a traductores y revisores independientes que son, a su vez, temporalmente subcontratados por la agencia de traducción para realizar el trabajo por ellos por una fracción del precio que usted paga.

En la mayoría de los casos, los coordinadores de proyecto ni siquiera hablan el idioma de destino de los proyectos que manejan y, por lo tanto, no son capaces de controlar la calidad del servicio que están brindando. En consecuencia, se pueden pasar por alto graves errores de interpretación que no son identificados durante el proceso de revisión gramatical, particularmente en los casos en que ni el cliente ni el coordinador de proyecto de la agencia de traducción entienden el idioma de destino, lo que puede derivar en que una compañía de fama mundial con un contenido impecable en su idioma original, exhiba un contrastante contenido mal interpretado y mal traducido en el idioma de destino. En Translate Partners, garantizamos servicios de traducción y lingüísticos de la más alta calidad gracias a que sólo ofrecemos nuestros servicios en los dos idiomas en que somos nativos: inglés y español.

 

Ofrecemos

1

Calidad ante todo.
Un precio competitivo, un corto tiempo de entrega y una impecable presentación no significa nada si su mensaje no es correctamente interpretado y transmitido.

2

Expertos nativos en ambos idiomas.
Sólo se puede controlar la calidad general de un proyecto cuando todos los expertos involucrados en el proceso de traducción hablan la lengua de origen y de destino.

3

Excelente relación precio calidad.
Brindamos servicios de traducción y lingüísticos a través de un equipo integral de expertos bilingües y biculturales para ofrecer resultados de la más alta calidad.

4

Experiencia comprobada.
Somos traductores y lingüistas profesionales con años de experiencia en virtualmente todas las áreas de traducción y de servicios lingüísticos existentes.

Cotización